Reel 17428 - Page 2178
Dublin Core
Title
Reel 17428 - Page 2178
Subject
Quality Score: unknown
Needs Review: No
OCR Confidence: 0%
Character Count: 2170
Word Count: 348
Needs Review: No
OCR Confidence: 0%
Character Count: 2170
Word Count: 348
Description

Dated: August 17, 1942
From: Panama
To: Vichy
135-136
Pour le Service du Personnel.
Je voudrais signaler au Département qu'ayant quitté Rio le 24 mai j'ai reçu avant mon départ le montant de mon traitement jusqu'au 23 mai. Je (réclame) l'autorisation de recevoir sur l'encaisse de la chancellerie mon traitement de grade du 24 mai au 22 juin et l'indemnité réglementaire de changement de résidence.
D'autre part, j'ai la déception de constater que, compte tenu de la différence de grade et de ma situation de célibataire, le traitement qui m'est assigné est inférieur de 35% à celui de mon (prédécesseur).
Je demande (donc) l'explication de cette différence.
Malgré mes scrupules de soulever cette question je dois signaler que mon indemnité actuelle ne me permet (presque) pas de faire face aux obligations auxquelles je suis tenu comme chef de poste. (136) (suite à mon télégramme précédent). En effet le prix de la vie qui était déjà très élevé ici, est devenu exorbitant du fait de la raréfaction de tous les produits.
Etant en mesure d'établir une comparaison entre les prix de Rio de Janeiro et ceux de Panama j'ai constaté que la plupart des produits alimentaires sont ici trois ou quatre fois plus chers qu'au Brésil. Bien que mes obligations soient accrues, la somme qui m'est assignée a un pouvoir d'achat qui équivaut à celui de mon traitement de Rio.
Je me permets de formuler ces observations parce que l'intérêt de notre représentation me paraît être en jeu.
En effet, si du fait des circonstances on témoigne en général ici une froideur qui frise l'hostilité, (137) (suite à mon télégramme précédent) il est cependant, dans les cercles mondains ou officiels de ce pays de nombreuses personnes qui accepteraient d'entretenir avec le représentant de la France ces relations d'amitié personnelle.
Je dois donc m'efforcer, en organisant chez moi quelques réunions, d'attirer ceux qui sont restés au fond des amis et qui peuvent écouter utilement une voix plus intègre que celle des interprètes officiels de la vérité.
Ces réunions, qui ne peuvent heurter aucune susceptibilité
(continued)
Fils D-2832
Examination Unit
Dated: August 17, 1942
From: Panama
To: Vichy
135-136
Pour le Service du Personnel.
Je voudrais signaler au Département qu'ayant quitté Rio le 24 mai j'ai reçu avant mon départ le montant de mon traitement jusqu'au 23 mai. Je (réclame) l'autorisation de recevoir sur l'encaisse de la chancellerie mon traitement de grade du 24 mai au 22 juin et l'indemnité réglementaire de changement de résidence.
D'autre part, j'ai la déception de constater que, compte tenu de la différence de grade et de ma situation de célibataire, le traitement qui m'est assigné est inférieur de 35% à celui de mon (prédécesseur).
Je demande (donc) l'explication de cette différence.
Malgré mes scrupules de soulever cette question je dois signaler que mon indemnité actuelle ne me permet (presque) pas de faire face aux obligations auxquelles je suis tenu comme chef de poste. (136) (suite à mon télégramme précédent). En effet le prix de la vie qui était déjà très élevé ici, est devenu exorbitant du fait de la raréfaction de tous les produits.
Etant en mesure d'établir une comparaison entre les prix de Rio de Janeiro et ceux de Panama j'ai constaté que la plupart des produits alimentaires sont ici trois ou quatre fois plus chers qu'au Brésil. Bien que mes obligations soient accrues, la somme qui m'est assignée a un pouvoir d'achat qui équivaut à celui de mon traitement de Rio.
Je me permets de formuler ces observations parce que l'intérêt de notre représentation me paraît être en jeu.
En effet, si du fait des circonstances on témoigne en général ici une froideur qui frise l'hostilité, (137) (suite à mon télégramme précédent) il est cependant, dans les cercles mondains ou officiels de ce pays de nombreuses personnes qui accepteraient d'entretenir avec le représentant de la France ces relations d'amitié personnelle.
Je dois donc m'efforcer, en organisant chez moi quelques réunions, d'attirer ceux qui sont restés au fond des amis et qui peuvent écouter utilement une voix plus intègre que celle des interprètes officiels de la vérité.
Ces réunions, qui ne peuvent heurter aucune susceptibilité
(continued)
Fils D-2832
Examination Unit
Source
https://image-uab.canadiana.ca/iiif/2/69429%2Fc0rv0cw7b53f/full/max/0/default.jpg
Date
1941/1945
Rights
Public Domain
Relation
oocihm.lac_reel_t17428
Format
image/jpeg
Language
fra
Type
Text
Coverage
Vichy France; World War II; 1940-1945
Files
Collection
Citation
“Reel 17428 - Page 2178,” La Sous-section de l’examen (1941-1945), accessed February 14, 2026, https://omeka.healthresearchhub.net/items/show/14973.