Reel 17428 - Page 2399
Dublin Core
Title
Reel 17428 - Page 2399
Subject
Quality Score: unknown
Needs Review: No
OCR Confidence: 0%
Character Count: 1400
Word Count: 218
Needs Review: No
OCR Confidence: 0%
Character Count: 1400
Word Count: 218
Description
# GÉNÉRIS
**From:** Tokyo, **To:** Vicky.
**Dated:** Oct. 7, 1942, **Rec'd:** Oct. 14, 1942.
Votre tél. 384.
D'après les renseignements fournis par le Gaimusho les 40.000 ... ont bien été transférés à Manille à la fin du (mois d'août (la succursale à Hanoi de la TORONANESPECIE BANK peut fournir la date exacte); les 60.000 ... l'ont été également le 4 septembre. (Je n'ai pu) apprendre que de M. LEROCH les conditions dans lesquelles ces fonds ont été pris en compte (et j'ai) demandé (des) renseignements par une lettre confiée aux autorités japonaises.
**HENRY.**
**From:** Tokyo, **To:** Hanoi. **Dated:** Oct. 13, 1942, **Rec'd:** Oct. 15, 1942.
**Date:** 384.
**Votre tél. 194.**
Voici renseignements fournis par notre consul: Age 44 ans, Français: di (vor)cé: d'uné Japonaisé. Bon moral; instruction générale ne dépassant pas le primaire (supérieur); connaissance du japonais se limite au parler courant, ignore la langue écrite, a une (métro) de 14 ans. (Je) (pense) que ce candidat n'est pas à rejeter si l'emploi prévu ne dépasse (pas) le niveau de l'interprétariat de ... et si les (émoluments) sont de l'ordre de 300 plastres ... Je demande à notre consul si l'intéresséca perdu la nationalité française et s'il (veut) emmener sa (métro) en Indochine.
**HENRY.**
**From:** 1945.
**Date:** 1945.
**Examination Unit, National Research Council, Oct. 19, 1942.**
**File D-3044**
**From:** Tokyo, **To:** Vicky.
**Dated:** Oct. 7, 1942, **Rec'd:** Oct. 14, 1942.
Votre tél. 384.
D'après les renseignements fournis par le Gaimusho les 40.000 ... ont bien été transférés à Manille à la fin du (mois d'août (la succursale à Hanoi de la TORONANESPECIE BANK peut fournir la date exacte); les 60.000 ... l'ont été également le 4 septembre. (Je n'ai pu) apprendre que de M. LEROCH les conditions dans lesquelles ces fonds ont été pris en compte (et j'ai) demandé (des) renseignements par une lettre confiée aux autorités japonaises.
**HENRY.**
**From:** Tokyo, **To:** Hanoi. **Dated:** Oct. 13, 1942, **Rec'd:** Oct. 15, 1942.
**Date:** 384.
**Votre tél. 194.**
Voici renseignements fournis par notre consul: Age 44 ans, Français: di (vor)cé: d'uné Japonaisé. Bon moral; instruction générale ne dépassant pas le primaire (supérieur); connaissance du japonais se limite au parler courant, ignore la langue écrite, a une (métro) de 14 ans. (Je) (pense) que ce candidat n'est pas à rejeter si l'emploi prévu ne dépasse (pas) le niveau de l'interprétariat de ... et si les (émoluments) sont de l'ordre de 300 plastres ... Je demande à notre consul si l'intéresséca perdu la nationalité française et s'il (veut) emmener sa (métro) en Indochine.
**HENRY.**
**From:** 1945.
**Date:** 1945.
**Examination Unit, National Research Council, Oct. 19, 1942.**
**File D-3044**
Source
https://image-uab.canadiana.ca/iiif/2/69429%2Fc06t0gv8dk57/full/max/0/default.jpg
Date
1941/1945
Rights
Public Domain
Relation
oocihm.lac_reel_t17428
Format
image/jpeg
Language
fra
Type
Text
Coverage
Vichy France; World War II; 1940-1945
Files
Collection
Citation
“Reel 17428 - Page 2399,” La Sous-section de l’examen (1941-1945), accessed February 12, 2026, https://omeka.healthresearchhub.net/items/show/15194.